Tökéletesen megfelelt, a címéhez illően kellő alapot nyújt a szerződések terminológiájának megismeréséhez, gyakorlati alkalmazásához. Az ismeretanyag abszolút megfelel a gyakorlatban alkalmazott magyar szerződéselemeknek, így a munkában való használhatósága egyértelműen tapasztalható.dr. Girgás Rita, ügyvédjelölt, Vámosi és Botta Ügyvédi Iroda
Nagyon tetszett a tanfolyam! Várakozásaimat felülmúlta, mivel az eddigi tapasztalataim (más intézményeknél szerzett) igen rosszak voltak. Nagyon tetszik a segédanyag. Remek támpontot ad a munkámban. Főnökeim tőlem kérnek segítséget, ha angolul kell szerződést írniuk!dr Gerencsér Anna, ügyvédjelölt
A nagy fordítási anyaggal kapcsolatban nagyon pozitív visszajelzést tudok mondani: az azt ellenőrző kolléga profi és alapos munkának tartotta, még egyszer nagyon köszönjük!Zsemlye Kinga, irodavezető, bnt Szabó Tom Burmeister Ügyvédi Iroda
Teljes mértékben megfelelt, nagyon jól felépített tananyagot kaptunk. András nagyon jó tanár, türelmes.dr. Gulyás Helga, Gulyás-Perisic Helga, jogtanácsos, GlaxoSmithKline Kft., szerződések terminológiája haladó kurzus
Maximálisan megfelelt a tanfolyam a várakozásaimnak. Az órák élvezetesek és nagyon sok ismeretszerzési lehetőséget biztosítanak. Emellett persze a legfontosabb, biztosítják azt, hogy a lehető legjobb időkihasználás mellett a lehető legtöbb tudást sajátítsuk el.Dr. Tomori Gabriella - Jogi szaknyelv
Nagyon jó volt a tanfolyam, nagyszerűen felkészít és segít a jog angol elsajátításában. A munkámban nagyon nagy hasznát vettem. Teljes mértékben elégedett vagyok, nagyon sokat segített mind a szókincsem, mind a nyelvtani tudásomon. Nagyon sokat segített András segítőkészsége és türelme.Dr. Kanizsai Katalin, nemzetközi ügyintéző, jogász, APEH - Jogi szaknyelv
Az előadó alapos tudása, profizmusa lenyűgöző. Rövid idő alatt átfogó, mégis teljeskörű,példákkal illusztrált betekintést tud nyújtani az angolszász joganyagba. Szívből ajánlom mindenkinek, akinek a munkája során szüksége van az angolszász jogintézmények alaposabb ismeretére és meg szeretnék ismerni a hazai jogunktól való eltéréseket.Dr. Lippai Zsuzsa Legal compliance man. Merzedes Benz - Jogi szaknyelv
Nagyon tetszett a tanfolyam, jó hangulatban, vidáman sokat tanultunk, sok anyagot vettünk át részletesen. És tetszett, hogy véleményeltéréseinket mindig megbeszéltük.dr. Horváth Orsolya, jogtanácsos, WebEye International Kft.
Pontos, korrekt oktatás. Alapos, precíz oktatás, alkalmazkodva az egyéni szintekhez is.Dr. Szabó László, egyéni ügyvéd
Az előadó nagyon szórakoztató módon adta elő az előadás anyagát, ami ismét színvonalasan volt összeállítva.Dr. Kovács Gabriella, ügyvédjelölt, Kudlik Ügyvédi Iroda
András szakmai tudása és hozzáállása kifogástalan. Tetszett, hogy a lényeges dolgokat sokszor átvettük, a fontos szavakra, kifejezésekre szinte minden órán kitértünk. Így ugyanis könnyebben meg lehet őket tanulni, mintha egyszerűen csak be kellene magolni.Dr. Fülöp Kristóf, ügyvédjelölt, Sátori és Lutter Ü.I.
Kiemelkedő tudású és felkészültségű tanár tanított minket.dr. Szolyák Éva, jogtanácsos, Magyar Telekom
A tanfolyam teljesen megfelelt a várakozásaimnak, segített a megfelelő szavak megtanulásában, a jogi szakkifejezések elsajátításában, egy angol nyelvű tárgyaláson is hasznát vehetem a jövőben az itt tanultaknak. Köszönöm!dr Szabó Katalin, Dr. Szabó Katalin Klára Ügyvédi Iroda
Nagyon tetszett a tanfolyam, jó hangulatban, vidáman sokat tanultunk, sok anyagot vettünk át részletesen. És tetszett, hogy véleményeltéréseinket mindig megbeszéltük.dr. Kósa-Lantos Zita, ügyvédjelölt
A tanfolyam számomra nagyon hasznos volt. Örültem, hogy van lehetőség arra, hogy bepótoljam a kimaradt órákat. Nagyon sokat tanultam, és a munkám során már használtam az új szavakat.Dr. Schrick Judit, programirányító, Nemzeti Fejlesztési Hivatal
Nagyon tetszett: Egyedülálló, hogy jogászok tanítanak bennünket. Mindenki nagyon értékeli a lelkesedést és az angol nyelv iránti elkötelezettségeteket.Dr. Molnár Réka
Nagyon magas színvonalú volt a felkészítés, a napi munkához és a vizsga követelményeihez egyaránt illeszkedett.Dr. Leigh Mária, Magyar Telekom
Ezzel a funkcióval hallgatóink és más jogi angol nyelvtanulók számára szeretnénk tanulási lehetőséget nyújtani.
Megbízási szerződés - kivonat | Agency contract - excerpt |
Entered into between A… Ltd., represented by: AB., (address:.., hereinafter referred to as: (Principal ) and B, represented by BC. (hereinafter as Agent) as of the date below, under the terms and conditions specified as follows: | |
TÁRGY | SUBJECT |
A Megbízó megbízza a Megbízottat, a Megbízott pedig vállalja, hogy eljár a Megbízó nevében az alábbi ügyekben (a továbbiakban: a Szolgáltatások): | The Principal appoints the Agent and the Agent undertakes to act on behalf of the Principal in the following matters (hereinafter referred to as Services): |
IDŐTARTAM | TERM |
A Megbízás időbeli hatálya 6 hónap, [Dátum]-től [Dátum]-ig. A megbízás hatálya csak írásban hosszabbítható meg. | The Appointment is effective for a period of six (6) months, commencing on [Date] and expiring on [Date]. The term may only be extended in a written agreement. |
NYILATKOZATOK | REPRESENTATIONS |
A Megbízott kijelenti, hogy rendelkezik a szükséges szaktudással a feladat megfelelő elvégzéséhez. A Megbízott kijelenti, hogy rendelkezik minden olyan engedéllyel és képesítéssel, amely a Szolgáltatások elvégzéséhez szükséges. A Megbízó vállalja, hogy minden szükséges információt a Megbízott rendelkezésére bocsát. | The Agent represents to have the required knowledge for the proper performance of the task. The Agent represents to hold all the licences and qualifications required for rendering the Services. The Principal agrees to make available all the information required by the Agent. |
ENGEDMÉNYEZÉS | ASSIGNMENT |
A Megbízott nem jogosult harmadik fél szolgáltatását igénybe venni a jelen Szerződés szerinti kötelezettségei teljesítése során. A Megbízott vállalja, hogy a jelen szerződésben foglalt szolgáltatásokat személyesen teljesíti. | The Agent may not employ any third party in the performance of his obligations hereunder. The Agent agrees to act in person in the performance of his obligations hereunder. |
FEES AND PAYMENT TERMS | |
A jelen Szerződésben foglalt szolgáltatásokért bruttó 2.000.000 Ft-, azaz kétmillió forint fizetendő, amelyet a Megbízott számlájára egy összegben, a számla kiállításától számított 8 napon belül kell megfizetni. A díjazás a jelen megbízással kapcsolatos összes költséget tartalmazza. | With regard to the tasks detailed in the agreement, the fee for the Services to be provided hereunder shall be two million forints (HUF 2,000,000) including VAT. The Agency fee shall be payable in one amount based on the invoice of the Agent, within eight (8) days after the date of the invoice. The fee shall include all costs incurred by the Agent in connection herewith. |
A MEGBÍZÁS TELJESÍTÉSÉNEK HELYE | PLACE |
A Megbízott vállalja, hogy a Szolgáltatásokat a Megbízó székhelyén végzi el. A Felek ettől egy külön szerződés alapján eltérhetnek. | The Agent agrees to perform the Services in the principal office of the Principal. The Parties may deviate from this provision in a separate agreement. |
A MEGBÍZÓ KÖTELEZETTSÉGEI | OBLIGATIONS OF THE PRINCIPAL |
A Megbízó vállalja, hogy a Megbízott rendelkezésére bocsát minden olyan dokumentumot és információt amely a Szolgáltatások megfelelő és jogszerű elvégzéséhez szükséges. | The Principal undertakes to make available to the Agent all the necessary documentation and information so that the tasks could be duly performed in compliance with the legal rules. |
A MEGBÍZOTT KÖTELEZETTSÉGEI | OBLIGATIONS OF THE AGENT |
A Megbízott vállalja, hogy tájékoztatja a Megbízót a munkavégzéshez szükséges bármilyen további követelményről. A Megbízott nem vállal felelősséget a Megbízó helytelen adatszolgáltatásáért. | The Agent undertakes to inform the Principal of any additional requirements to perform the tasks. The Agent shall assume no liability for the incorrect data supplied by the Principal. |
A SZERZŐDÉS FELMONDÁSA | TERMINATION |
A Felek 30 (harminc) napos felmondási határidővel felmondhatják a szerződést. A jelen Szerződés súlyos megszegése esetén a Felek azonnali hatállyal is felmondhatják a Szerződést írásos formában. | Each Party may terminate this Contract at any time upon thirty (30) days written notice. In the event of material breach hereof, the injured party may terminate this Contract in writing with immediate effect. Principal shall not pay the fees, and Agent shall only be entitled for the reimbursement of his costs justified by invoice. |
GOVERNING LAW | |
Matters not regulated by this agreement shall be governed by the relevant provisions of the Civil Code . |