tovább



Meghatároz angolul



Ez már magasiskola angol szerződéssel dolgozó magyar szakemberek számára, aprónak tűnő különbségekkel, amely azonban nagyban tudja rontani egy jogi dokumentum szépségét. Attól függően, hogy mit határozunk meg, más-más igét javaslunk használni.

Amikor olyan dolgot határozunk meg, amelyet részletesen ki kell bontani, meg kell magyarázni, akkor a „define” igét javasoljuk használni. Tipikusan ilyen, amikor egy fogalmat határozunk meg, jól példázza ezt a szerződések elején található „meghatározás”, ami minden esetben „definitions” névvel szerepel az angol szerződésekben. Ugyanígy meghatározhatjuk követelmények vagy egy követelményrendszer meghatározását (define criteria, define requirements), vagy akár egy szerződés tárgyának a meghatározását (define the scope).

Ugyanez a helyzet akkor, ha egy eljárást menetét (define procedures), egy projekt tartamát (define a project) vagy például a követendő legjobb gyakorlatot (define best practices) határozzuk meg. Ezt mindig részletesen kibontott tartalom követi, ahol a szóban forgó tárgy meghatározását találjuk.

Ha nem egy részletesen kibontott magyarázatról van szó, hanem a szerződés valamely (sokszor lényeges) elemét határozzuk meg, akkor a specify, set out, set forth hármasból csemegézhetünk. Ilyenkor nem következik részletes megyarázat, hanem csak egy szó, egy összeg vagy egy rövid leírás. Ezzel határozzuk meg például a vételárat (specify the purchase price), a szerződés hatályát (specify the term), a szerződés mibenlétét (specify the services), a munkakör nevét (specify job title), hogy csak néhányat említsek a lehetséges változatok közül. Itt a „specify” igével operáltunk, de a set out, set forth is tökéletesen használható szinten minden esetben a specify helyett.
Érdemes még említeni a „lay down” igét, amely főként EU-s szövegekben használatos ugyanúgy, mint az előzőek.

Amikor egy sokaságból meghatározunk egy tárgyat vagy személyt, akkor az „identify” vagy a „designate” igék közül szemezgethetünk, pl. célokat meghatároz (identify objective), megahtároz lehetőségeket (identify opportunities), meghatározza a helyszínét: „designate the venue”,stb.

Amikor pénzösszeget vagy időpontot határozunk meg, akkor a „set” vagy a „fix” tűnik rövid és ügyes megoldásnak, ahogyan ez a rögzít igénél is leírtuk.

Ha a meghatározás tulajdonképpen egy adott palettáról történő választást jelent, akkor a „select” vagy a „choose” igéket javaslom, használni, pl. terméket meghatároz (select a product), választott bírót személyét meghatározza (select an arbitrator), stb.






Blog főoldalra






A jelentkezési lap kifejezetten a fenti szolgáltatásra történő jelentkezéshez szükséges információkat tartalmazza és kizárólag arra szolgál, hogy munkatársunk szükség esetén felvegye Önnel vagy az Ön által meghatározott személlyel a kapcsolatot illetőleg, hogy meggyőződhessünk arról, hogy a jelentkező valóban létező személy. Az itt megadott információkat szigorúan bizalmasan kezeljük, harmadik félnek nem adjuk át. Adatkezelési nyilvántartási szám: NAIH-72639/2014 Adatvédelmi nyilatkozat