tovább


Jogi angol egypercesek

Kövesd az Anglofon Studio jogi angol blogját!



Kötelezettség angolul


No
34


Újabb olyan kifejezést hoztunk Önnek, amely kapcsán problémás lehet angol megfelelőt választani. Ahhoz, hogy a valóban megfelelő angol ekvivalenst használhassuk, először meg kell vizsgálnunk, hogy milyen szövegkörnyezetben merül fel a kötelezettség fogalma. 1. Szerződés vagy jogszabály Ha azt szeretnénk kifejezni, hogy a kötelelezettnek valamit meg kell tennie egy szerződés vagy jogszabály rendelkezéseinek megfelelően, az "obligation" a megfelelő választás. Például: A vállalkozó a szerződésből eredő kötelezettségeit...


Tags: kötelezettség angolul
tovább



átvilágítás angolul


No
36


Az "átvilágítás" szó egy fordítás kapcsán került elő. Ez is egyike azoknak a kifejezéseknek, amelyeknek pontos angol megfelelője nem határozható meg a kontextus ismerete nélkül. Egyaránt szóba jöhet a “due diligence” és a “screening” kifejezés is. Lássuk ezek pontos jelentését! A “due diligence” arra az eljárásra utal, amikor –tipikusan egy felvásárlás előtt- a vevő megpróbálja meghatározni a felvásárolni kívánt társaság vagyoni helyzetét és a benne rejlő kockázatokat. A jogi szempontú átvilágítás kiterjed a jogszerű működésre,...


Tags: átvilágítás, angolul
tovább




1 2 3 4 5 6 7 8

A jelentkezési lap kifejezetten a fenti szolgáltatásra történő jelentkezéshez szükséges információkat tartalmazza és kizárólag arra szolgál, hogy munkatársunk szükség esetén felvegye Önnel vagy az Ön által meghatározott személlyel a kapcsolatot illetőleg, hogy meggyőződhessünk arról, hogy a jelentkező valóban létező személy. Az itt megadott információkat szigorúan bizalmasan kezeljük, harmadik félnek nem adjuk át. Adatkezelési nyilvántartási szám: NAIH-72639/2014 Adatvédelmi nyilatkozat