Tökéletesen megfelelt, a címéhez illően kellő alapot nyújt a szerződések terminológiájának megismeréséhez, gyakorlati alkalmazásához. Az ismeretanyag abszolút megfelel a gyakorlatban alkalmazott magyar szerződéselemeknek, így a munkában való használhatósága egyértelműen tapasztalható.dr. Girgás Rita, ügyvédjelölt, Vámosi és Botta Ügyvédi Iroda
Nagyon tetszett a tanfolyam! Várakozásaimat felülmúlta, mivel az eddigi tapasztalataim (más intézményeknél szerzett) igen rosszak voltak. Nagyon tetszik a segédanyag. Remek támpontot ad a munkámban. Főnökeim tőlem kérnek segítséget, ha angolul kell szerződést írniuk!dr Gerencsér Anna, ügyvédjelölt
A nagy fordítási anyaggal kapcsolatban nagyon pozitív visszajelzést tudok mondani: az azt ellenőrző kolléga profi és alapos munkának tartotta, még egyszer nagyon köszönjük!Zsemlye Kinga, irodavezető, bnt Szabó Tom Burmeister Ügyvédi Iroda
Teljes mértékben megfelelt, nagyon jól felépített tananyagot kaptunk. András nagyon jó tanár, türelmes.dr. Gulyás Helga, Gulyás-Perisic Helga, jogtanácsos, GlaxoSmithKline Kft., szerződések terminológiája haladó kurzus
Maximálisan megfelelt a tanfolyam a várakozásaimnak. Az órák élvezetesek és nagyon sok ismeretszerzési lehetőséget biztosítanak. Emellett persze a legfontosabb, biztosítják azt, hogy a lehető legjobb időkihasználás mellett a lehető legtöbb tudást sajátítsuk el.Dr. Tomori Gabriella - Jogi szaknyelv
Nagyon jó volt a tanfolyam, nagyszerűen felkészít és segít a jog angol elsajátításában. A munkámban nagyon nagy hasznát vettem. Teljes mértékben elégedett vagyok, nagyon sokat segített mind a szókincsem, mind a nyelvtani tudásomon. Nagyon sokat segített András segítőkészsége és türelme.Dr. Kanizsai Katalin, nemzetközi ügyintéző, jogász, APEH - Jogi szaknyelv
Az előadó alapos tudása, profizmusa lenyűgöző. Rövid idő alatt átfogó, mégis teljeskörű,példákkal illusztrált betekintést tud nyújtani az angolszász joganyagba. Szívből ajánlom mindenkinek, akinek a munkája során szüksége van az angolszász jogintézmények alaposabb ismeretére és meg szeretnék ismerni a hazai jogunktól való eltéréseket.Dr. Lippai Zsuzsa Legal compliance man. Merzedes Benz - Jogi szaknyelv
Nagyon tetszett a tanfolyam, jó hangulatban, vidáman sokat tanultunk, sok anyagot vettünk át részletesen. És tetszett, hogy véleményeltéréseinket mindig megbeszéltük.dr. Horváth Orsolya, jogtanácsos, WebEye International Kft.
Pontos, korrekt oktatás. Alapos, precíz oktatás, alkalmazkodva az egyéni szintekhez is.Dr. Szabó László, egyéni ügyvéd
Az előadó nagyon szórakoztató módon adta elő az előadás anyagát, ami ismét színvonalasan volt összeállítva.Dr. Kovács Gabriella, ügyvédjelölt, Kudlik Ügyvédi Iroda
András szakmai tudása és hozzáállása kifogástalan. Tetszett, hogy a lényeges dolgokat sokszor átvettük, a fontos szavakra, kifejezésekre szinte minden órán kitértünk. Így ugyanis könnyebben meg lehet őket tanulni, mintha egyszerűen csak be kellene magolni.Dr. Fülöp Kristóf, ügyvédjelölt, Sátori és Lutter Ü.I.
Kiemelkedő tudású és felkészültségű tanár tanított minket.dr. Szolyák Éva, jogtanácsos, Magyar Telekom
A tanfolyam teljesen megfelelt a várakozásaimnak, segített a megfelelő szavak megtanulásában, a jogi szakkifejezések elsajátításában, egy angol nyelvű tárgyaláson is hasznát vehetem a jövőben az itt tanultaknak. Köszönöm!dr Szabó Katalin, Dr. Szabó Katalin Klára Ügyvédi Iroda
Nagyon tetszett a tanfolyam, jó hangulatban, vidáman sokat tanultunk, sok anyagot vettünk át részletesen. És tetszett, hogy véleményeltéréseinket mindig megbeszéltük.dr. Kósa-Lantos Zita, ügyvédjelölt
A tanfolyam számomra nagyon hasznos volt. Örültem, hogy van lehetőség arra, hogy bepótoljam a kimaradt órákat. Nagyon sokat tanultam, és a munkám során már használtam az új szavakat.Dr. Schrick Judit, programirányító, Nemzeti Fejlesztési Hivatal
Nagyon tetszett: Egyedülálló, hogy jogászok tanítanak bennünket. Mindenki nagyon értékeli a lelkesedést és az angol nyelv iránti elkötelezettségeteket.Dr. Molnár Réka
Nagyon magas színvonalú volt a felkészítés, a napi munkához és a vizsga követelményeihez egyaránt illeszkedett.Dr. Leigh Mária, Magyar Telekom
Az alábbi írás egy kedves ügyfelünk kérésére született, akinek gondja akadt a meghatalmazás szó használatával angol nyelven. Ez valóban egy olyan szó, amely gyakran kerül elő a jogi munkában, így nézzük meg, hogy mely angol szóval tudjuk legjobban kifejezni - természetesen szövegkörnyezettől függően. Közismert a „Power of Attorney”, amely a legáltalánosabban használt kifejezés a meghatalmazásra. Valóban, ez az a jogi dokumentum, amellyel a meghatalmazó meghatalmaz egy másik személyt - tipikusan jogi képviselőt - hogy helyette és...
A felmondás és szinonimái sok gondot okozhatnak a jogi angol nyelvben. Itt is óva intenék mindenkit attól, hogy egy szótárban talált szót a kontextus ismerete és vizsgálata nélkül felhasználjon. Egy másik bejegyzésben már tisztáztuk, hogy a felmondás nem azonos a felbontással ill. az elállással. E két utóbbi jogkövetkezménye az eredeti állapot helyreállítása (ex-tunc hatállyal ér véget a jogviszony), míg a felmondás a jövőre vonatkozik (ex-nunc). A felmondás, mint okirat, pontos elnevezése a notice of termination , a dokumentum...
Ismét egy olyan szóval van dolgunk, amelyre nincs egyetlen angol megfelelő, ezért problémás lehet a használata. Ebben a bejegyzésben az "idézés" angol megfelelőit vesszük górcső alá és tisztázzuk jelentésüket, hogy legközelebb már magabiztosan használhassa őket munkája során. 1. A bíróság által az alperesnek elküldött irat (amelyben a tárgyaláson történő megjelenésre szólítják fel) megfelelője a "summons." (vigyázat, ez így van egyes számban, a többes száma a summonses). Példa: „The court issued a summons to the defendant.” 2. A bíróság...
Ebben a bejegyzésben arról írunk, hogy mennyire lehet irányadónak tekinteni egy bevett - de szakmailag nem pontos - terminust a jogi terminológia szempontjából. Európai uniós forrásból készülő építőipari kivitelezésben dolgozó jogászok számára elkerülhetetlen a FIDIC szerződések rendszerének alkalmazása. A FIDIC tulajdonképpen egy mintaszerződés csomag, amely főként építőipari kivitelezésre van kihegyezve, de van olyan változata is, amely akár a tervezés, akár az üzemeltetés kérdéseire is kiterjed. A FIDIC szerződés aktuálisan bevett...
Jogászok minden nap foglalkoznak szerződésírással. A szerződések helyes és pontos megfogalmazása alapvetően fontos, hiszen a szerződésben előforduló egyetlen hiba is súlyos következményekkel járhat. Ezt elkerülendő összegyűjtöttünk 5 tippet, amelyek segítségével tökéletesítheti szerződésírási készségeit, hogy a legmagasabb minőségi elvárásoknak is megfelelő szerződések kerülhessenek ki a keze alól. 1. Tömörség A kaliforniai „Civil Code” bevezetetett egy elvet, miszerint „a felesleges információk kihagyása nem vezet érvénytelenséghez”. Ez...
Néha egy-egy egyszerűbb mondat lefordítása is trükkös lehet. Az alábbi példák tökéletesen illusztrálják, hogy bizony ezekből a bakikból nagyon vicces dolgok is születhetnek. In a Bangkok temple : IT IS FORBIDDEN TO ENTER A WOMAN, EVEN A FOREIGNER, IF DRESSED AS A MAN. Cocktail lounge, Norway: LADIES ARE REQUESTED NOT TO HAVE CHILDREN IN THE BAR. Doctor's office, Rome: SPECIALIST IN WOMEN AND OTHER DISEASES. Dry cleaners, Bangkok: DROP YOUR TROUSERS HERE FOR THE BEST RESULTS. In a Nairobi restaurant: CUSTOMERS...
A jelentkezési lap kifejezetten a fenti szolgáltatásra történő jelentkezéshez szükséges információkat tartalmazza és kizárólag arra szolgál, hogy munkatársunk szükség esetén felvegye Önnel vagy az Ön által meghatározott személlyel a kapcsolatot illetőleg, hogy meggyőződhessünk arról, hogy a jelentkező valóban létező személy. Az itt megadott információkat szigorúan bizalmasan kezeljük, harmadik félnek nem adjuk át. Adatkezelési nyilvántartási szám: NAIH-72639/2014 Adatvédelmi nyilatkozat