Tökéletesen megfelelt, a címéhez illően kellő alapot nyújt a szerződések terminológiájának megismeréséhez, gyakorlati alkalmazásához. Az ismeretanyag abszolút megfelel a gyakorlatban alkalmazott magyar szerződéselemeknek, így a munkában való használhatósága egyértelműen tapasztalható.dr. Girgás Rita, ügyvédjelölt, Vámosi és Botta Ügyvédi Iroda
Nagyon tetszett a tanfolyam! Várakozásaimat felülmúlta, mivel az eddigi tapasztalataim (más intézményeknél szerzett) igen rosszak voltak. Nagyon tetszik a segédanyag. Remek támpontot ad a munkámban. Főnökeim tőlem kérnek segítséget, ha angolul kell szerződést írniuk!dr Gerencsér Anna, ügyvédjelölt
A nagy fordítási anyaggal kapcsolatban nagyon pozitív visszajelzést tudok mondani: az azt ellenőrző kolléga profi és alapos munkának tartotta, még egyszer nagyon köszönjük!Zsemlye Kinga, irodavezető, bnt Szabó Tom Burmeister Ügyvédi Iroda
Teljes mértékben megfelelt, nagyon jól felépített tananyagot kaptunk. András nagyon jó tanár, türelmes.dr. Gulyás Helga, Gulyás-Perisic Helga, jogtanácsos, GlaxoSmithKline Kft., szerződések terminológiája haladó kurzus
Maximálisan megfelelt a tanfolyam a várakozásaimnak. Az órák élvezetesek és nagyon sok ismeretszerzési lehetőséget biztosítanak. Emellett persze a legfontosabb, biztosítják azt, hogy a lehető legjobb időkihasználás mellett a lehető legtöbb tudást sajátítsuk el.Dr. Tomori Gabriella - Jogi szaknyelv
Nagyon jó volt a tanfolyam, nagyszerűen felkészít és segít a jog angol elsajátításában. A munkámban nagyon nagy hasznát vettem. Teljes mértékben elégedett vagyok, nagyon sokat segített mind a szókincsem, mind a nyelvtani tudásomon. Nagyon sokat segített András segítőkészsége és türelme.Dr. Kanizsai Katalin, nemzetközi ügyintéző, jogász, APEH - Jogi szaknyelv
Az előadó alapos tudása, profizmusa lenyűgöző. Rövid idő alatt átfogó, mégis teljeskörű,példákkal illusztrált betekintést tud nyújtani az angolszász joganyagba. Szívből ajánlom mindenkinek, akinek a munkája során szüksége van az angolszász jogintézmények alaposabb ismeretére és meg szeretnék ismerni a hazai jogunktól való eltéréseket.Dr. Lippai Zsuzsa Legal compliance man. Merzedes Benz - Jogi szaknyelv
Nagyon tetszett a tanfolyam, jó hangulatban, vidáman sokat tanultunk, sok anyagot vettünk át részletesen. És tetszett, hogy véleményeltéréseinket mindig megbeszéltük.dr. Horváth Orsolya, jogtanácsos, WebEye International Kft.
Pontos, korrekt oktatás. Alapos, precíz oktatás, alkalmazkodva az egyéni szintekhez is.Dr. Szabó László, egyéni ügyvéd
Az előadó nagyon szórakoztató módon adta elő az előadás anyagát, ami ismét színvonalasan volt összeállítva.Dr. Kovács Gabriella, ügyvédjelölt, Kudlik Ügyvédi Iroda
András szakmai tudása és hozzáállása kifogástalan. Tetszett, hogy a lényeges dolgokat sokszor átvettük, a fontos szavakra, kifejezésekre szinte minden órán kitértünk. Így ugyanis könnyebben meg lehet őket tanulni, mintha egyszerűen csak be kellene magolni.Dr. Fülöp Kristóf, ügyvédjelölt, Sátori és Lutter Ü.I.
Kiemelkedő tudású és felkészültségű tanár tanított minket.dr. Szolyák Éva, jogtanácsos, Magyar Telekom
A tanfolyam teljesen megfelelt a várakozásaimnak, segített a megfelelő szavak megtanulásában, a jogi szakkifejezések elsajátításában, egy angol nyelvű tárgyaláson is hasznát vehetem a jövőben az itt tanultaknak. Köszönöm!dr Szabó Katalin, Dr. Szabó Katalin Klára Ügyvédi Iroda
Nagyon tetszett a tanfolyam, jó hangulatban, vidáman sokat tanultunk, sok anyagot vettünk át részletesen. És tetszett, hogy véleményeltéréseinket mindig megbeszéltük.dr. Kósa-Lantos Zita, ügyvédjelölt
A tanfolyam számomra nagyon hasznos volt. Örültem, hogy van lehetőség arra, hogy bepótoljam a kimaradt órákat. Nagyon sokat tanultam, és a munkám során már használtam az új szavakat.Dr. Schrick Judit, programirányító, Nemzeti Fejlesztési Hivatal
Nagyon tetszett: Egyedülálló, hogy jogászok tanítanak bennünket. Mindenki nagyon értékeli a lelkesedést és az angol nyelv iránti elkötelezettségeteket.Dr. Molnár Réka
Nagyon magas színvonalú volt a felkészítés, a napi munkához és a vizsga követelményeihez egyaránt illeszkedett.Dr. Leigh Mária, Magyar Telekom
A kurzuson a jogi praxisban leggyakrabban használt szerződések alapján végignézzük egyes területek terminológiáját és tisztázzuk az árnyalatnyi jelentésbeli különbségeket. A legfőbb hangsúlyt a pontos és szabatos szerződésírásra tesszük, hogy hallgatóink a nemzetközi üzleti életben minden szempontból kifogástalan dokumentumot tudjanak kiadni a kezükből.
A tanfolyam végigveszi az polgári jog különös részében tárgyalt egyes szerződéstípusokat a kontinentális jog fényében.
A résztvevők egy-egy példaszerződésen keresztül betekintést nyerhetnek az adott szerződéstípus sajátos terminológiájába. Terminológia mellett különös figyelmet fordítunk a nyelvi pontosság és a szerződésírási készség fejlesztésére.
A kurzus anyaga a kontinentális jogra épül, és magyarázattal szolgál a kontinentális és az angolszász jogi nyelv terminológiájának átjárhatóságáról.
Óriási anyagot ígérünk, hogyan fogjuk ezt megvalósítani? Milyen módszertani alapokra épül a kurzus?
Bevezető - Szerződésekről általában
Az első alkalommal az asztalra teszünk számos különféle szerződést. Tisztázzuk az elnevezések mögötti jogi tartalmat, majd kiválasztunk közülük néhányat, amivel a kurzuson foglalkozni szeretnénk.
Egy megbízási szerződésmintán keresztül tisztázzuk a felek közötti jogviszonyt, a megbízási szerződés különféle speciális típusait, a megbízás díjazásával kapcsolatos fogalmakat.
Egy számítástechnikai szolgáltatási szerződést alapul véve először a felek közötti jogviszonnyal, majd a tevékenység jogi tartalmával kapcsolatos kifejezéseket nézzük meg. Hogyan lehet a feladat tartalmát jogilag pontosan körülhatárolni?
Először megnézzük, hogy az építőipari kivitelezésben kik vesznek részt, mi a feladatuk, majd áttekintjük a tevékenység folyamatát, a felmerülő dokumentumokat, és röviden a jogi környezetet.
Sorra vesszük a bérlet különféle típusait, majd szűkítjük a kört a dologbérletre és annak fajtáira. Áttekintjük a bérleti jogviszony kapcsán felmerülő fogalmakat, majd a bérbeadás folyamatának egyes elemeire koncentrálunk.
Az adásvétellel kapcsolatos alapvető fogalmakon túl számos kifejezést megnézünk az ingatlan bejegyzése, a tulajdon átruházás és a terhek kapcsán, majd az adásvételi folyamatát vesszük górcsó alá.
A legérdekesebb marad a végére. Egy nemzetközi szállítási szerződés alapján megnézzük a felmerülő feltételeket. Alkalmazandó jog és joghatóság szempontjából nemzetközi kontextusba helyezzük a szállítási szerződés témáját.